30 días de oración por las traducciones bíblicas

Sabemos que, cuando la mitad de la población mundial no tiene acceso a una Biblia completa en su idioma preferido y una de cada 20 personas no tiene nada de las Escrituras en su idioma, la tarea de la traducción bíblica es algo que no podemos darnos el lujo de ignorar. En la actualidad las Sociedades […]

Sobre principios de traducción por Edesio Sanchez

Introducción Edesio Sánchez Cetina En el libro de Hechos de los Apóstoles (8.30) se lee lo siguiente: “¿Entiende usted lo que está leyendo?”, y en Nehemías 8.12 se informa: “organizaron una gran fiesta para celebrar que habían entendido la lectura del libro de la Ley. Todos fueron invitados a la fiesta, y comieron y bebieron con alegría.” Ambos […]

2010: Biblia en 10 idiomas más, y Nuevo Testamento 27

La tarea de traducción sigue avanzando. En el 2010, se terminó la traducción de la Biblia en diez  idiomas más. Además se concluyó la traducción del  Nuevo Testamento en 27 idiomas. El último «Informe de la Traducción de la Escritura» (SLR), la guía autorizada sobre el progreso anual de traducción de la Biblia en todo […]

Solicita una exposición bíblica multilingue para tu iglesia o institución

¿Sabías que iglesias, colegios, universidades y juntas comunales  entre otros, solicitan exposiciones bíblicas para difundir el trabajo de multicultural de la traducción de la Biblia? La Biblia es el libro que más traducciones tiene en el mundo. Por eso cada una de las exposiciones que tenemos disponibles para ti cuentan con al menos 25 Biblias […]

Conoce la Biblia Reina Valera Contemporánea

La fraternidad de Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) anuncia el lanzamiento de la primera entrega de su nueva revisión bíblica, que será conocida como Reina Valera Contemporánea (RVC). La traducción de la Biblia preferida por los evangélicos latinoamericanos estará totalmente disponible en el español latinoamericano de hoy. Melvin Rivera Velázquez, Secretario de área de las Américas, […]

Biblia del Cantaro y Biblia del Oso edición facsímil de colección

La Biblia del Oso y del Cantaro son dos ejemplares de colección de La Biblia que personas e iglesias adquieren por su significado y relevancia. El año 2011 se cumplió el l 175º aniversario de Sociedad Bíblica de España. Con motivo de ello se lanzó una edición limitada de colección de las Biblias del Cantaro […]

Trabajando en la traducción de la Biblia al Romané (Gitano)

El proyecto de traducción del Antiguo Testamento al Romané lleva más de cuatro meses desarrollándose y se comienzan a ver los frutos de una tarea que requerirá siete años y que complementará la actual traducción del Nuevo Testamento. Carlos Hernández uno de los traductores nos comparte la siguiente nota: «La traducción pasa por varias etapas, […]

Muchos idiomas, pero un solo mensaje: Amor

Bob Bratcher podía leer la Biblia en griego, hebreo y arameo, pero invirtió su vida para que otros puedan leerla en el lenguaje de su corazón. Aparte de ser un brillante lingüista, Bratcher fue un buen padre y esposo, fiel amigo y dedicado voluntario. Hasta el día en que murió, el 11 de julio pasado, […]

Reina-Valera: ¿Una versión de hoy o de ayer?

por Plutarco Bonilla Acosta,  Asesor de Traducciones para las Sociedades Bíblicas Unidas en las Américas. traducciondelabiblia.org Importancia de la versión de Reina Hay libros que hacen época. La anterior afirmación también es válida para ciertas traducciones de libros que, en sus idiomas originales, hicieron época. La Biblia es “el libro que hizo época” por excelencia. […]