{"id":1926,"date":"2011-02-01T17:08:52","date_gmt":"2011-02-01T20:08:52","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/?p=1926"},"modified":"2012-08-02T14:04:26","modified_gmt":"2012-08-02T18:04:26","slug":"acerca-de-la-revision-reina-valera-1960","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/acerca-de-la-revision-reina-valera-1960\/","title":{"rendered":"Aprende sobre la revisi\u00f3n Reina Valera 1960"},"content":{"rendered":"<p><strong><a href=\"http:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/2011\/acerca-de-la-revision-reina-valera-1960\/biblia-antigua\/\" rel=\"attachment wp-att-2158\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-2158\" style=\"margin: 8px;\" title=\"biblia-antigua\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-content\/archivos\/biblia-antigua.jpg?resize=300%2C293\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"293\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-content\/archivos\/biblia-antigua.jpg?w=300&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-content\/archivos\/biblia-antigua.jpg?resize=154%2C150&amp;ssl=1 154w, https:\/\/i0.wp.com\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-content\/archivos\/biblia-antigua.jpg?resize=180%2C175&amp;ssl=1 180w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>Investigaci\u00f3n sobre la necesidad de una revisi\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>Una investigaci\u00f3n de campo sobre el sentir de los evang\u00e9licos en Am\u00e9rica Latina y Espa\u00f1a pronto revel\u00f3 que hab\u00eda una opini\u00f3n general de que se deb\u00eda hacer algo para modernizar el texto de la Reina-Valera. Cuando se pregunt\u00f3 a grupos de personas si estaban a favor de una revisi\u00f3n, la reacci\u00f3n casi inmediata fue que varios participantes se\u00f1alaron pasajes tras pasajes que eran oscuros o arcaicos en su forma. Asimismo, casi todos indicaron su profundo amor por el texto y el hecho de que no estaban dispuestos a perder \u201cel sabor de la \u00e9poca\u201d. Las sugerencias de cambios se agruparon en cuatro categor\u00edas:<\/p>\n<p><strong>1) ortograf\u00eda<\/strong>, especialmente la eliminaci\u00f3n de acentos obsoletos y la simplificaci\u00f3n de la escritura de los nombres propios;<br \/>\n<strong>2) t\u00e9rminos desconocidos<\/strong> o que pudieran ser mal interpretados, de los cuales hab\u00eda en abundancia debido a los cambios radicales en el espa\u00f1ol al correr de los a\u00f1os;<br \/>\n<strong>3) una construcci\u00f3n gram\u00e1tica<\/strong> poco elegante, que confund\u00eda al lector y dificultaba la lectura de las Escrituras en p\u00fablico;<br \/>\n<strong>4) una ex\u00e9gesis inadecuada<\/strong> de ciertos pasajes, especialmente los que no eran coherentes con otras verdades b\u00edblicas o que obviamente eran contradictorios a las traducciones en las Biblias de otros idiomas europeos, por ejemplo, portugu\u00e9s, franc\u00e9s o ingl\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>Algunas dificultades<\/strong><\/p>\n<p>Parte de la dificultad para decidir el tipo y la cantidad de cambios que se deber\u00edan hacer para servir y satisfacer a la comunidad b\u00edblica, era el hecho de que a pesar de hacer un n\u00famero limitado de cambios, la comunidad evang\u00e9lica de habla hispana en Am\u00e9rica Latina es bastante conservadora en cuanto a la interpretaci\u00f3n y el uso de la Biblia. El deseo preponderante de las iglesias en general era que se mantenga en lo posible la forma y el significado de la Reina-Valera.<\/p>\n<p>En el otro extremo, los profesores de seminarios y muchos institutos b\u00edblicos solicitaban a las Sociedades B\u00edblicas que se considerara una revisi\u00f3n radical de la Biblia, que la pondr\u00eda completamente al d\u00eda, no s\u00f3lo en las formas ortogr\u00e1ficas y gramaticales, sino tambi\u00e9n en los aspectos textuales y exeg\u00e9ticos.<\/p>\n<p>Por lo tanto, nuestro problema b\u00e1sico al tratar de evaluar los juicios emitidos del texto de la Reina-Valera, era tener opiniones concretas cualitativas y cuantitativas de los cambios que se deb\u00edan hacer y la cantidad de los mismos.<\/p>\n<p>Para lograrlo recortamos p\u00e1ginas de las Biblias impresas y las pegamos en hojas m\u00e1s grandes con cinta adhesiva arriba y abajo. Luego en diferentes grupos de iglesias se discuti\u00f3 sobre una posible revisi\u00f3n y se distribuy\u00f3 la mayor cantidad posible de estas hojas a todas las personas dispuestas a recibirlas. Estas personas deb\u00edan revisar los pasajes en cuesti\u00f3n y escribir en el margen los cambios que les parec\u00eda que se deb\u00eda hacer. Se les dijo que no necesitaban indicar la soluci\u00f3n a un problema sino que simplemente pusieran un signo de interrogaci\u00f3n junto a cierto pasaje o expresi\u00f3n que no estuviera claro y que probablemente deb\u00eda cambiarse.<\/p>\n<p>Sinceramente, fue sorprendente ver la cantidad de personas que aceptaron esas hojas y cu\u00e1ntas de ellas, de todos los niveles, desde pastores hasta laicos que apenas sab\u00edan leer, estuvieron dispuestas a cooperar. No obstante, no esper\u00e1bamos recibir de vuelta muchas de las hojas, porque como sucede en muchos de estos experimentos, muchas personas se ofrecen para cooperar pero cuando se trata de cumplir \u201cel esp\u00edritu est\u00e1 dispuesto pero la carne es d\u00e9bil\u201d. Sin embargo, en este caso, fuimos inundados de material, recibiendo m\u00e1s de 1.700 p\u00e1ginas. La mayor\u00eda de \u00e9stas estaban marcadas, pero en muchos casos se recibieron largas listas de sugerencias para hacer cambios, de las personas que les resultaba costoso enviar las hojas originales por separado a la Sociedad B\u00edblica.<\/p>\n<p><strong>Ventajas del m\u00e9todo<\/strong><\/p>\n<p>Estas hojas de prueba ten\u00edan varias ventajas importantes:<br \/>\n<strong>1) <\/strong>sirvieron para convencer a las personas que la revisi\u00f3n que se estaba llevando a cabo reflejaba lo que ellas deseaban que se hiciera (y esto era cierto);<br \/>\n<strong>2) <\/strong>la cantidad de respuestas y el n\u00famero de cambios eran prueba muy clara de la necesidad de una revisi\u00f3n; y<br \/>\n<strong>3)<\/strong> el comit\u00e9 pudo usar estos comentarios como una valiosa evidencia de la clase de revisi\u00f3n que el pueblo deseaba. Un estudio minucioso de los cambios sugeridos confirm\u00f3, sin lugar a dudas, que exist\u00eda el deseo de una revisi\u00f3n; pero fue muy interesante notar que a la mayor\u00eda no le interesaban los cambios del texto o de la ex\u00e9gesis. De hecho, lo que claramente se indicaba era el deseo de una revisi\u00f3n que pusiera al d\u00eda el idioma, pero que en lo posible no se modificara el significado de la Biblia.<\/p>\n<p><strong>\u00bfDar lo que la gente necesita o lo que desea?<\/strong><\/p>\n<p>Las Sociedades B\u00edblicas ten\u00edan que decidir si le daban al pueblo lo que necesitaba pero que probablemente no aceptar\u00eda (una revisi\u00f3n completa de la Reina-Valera), o si les prove\u00eda lo que obviamente deseaban, una leve revisi\u00f3n de las formas ortogr\u00e1ficas, gramaticales y l\u00e9xicas.<\/p>\n<p>En la historia de las revisiones de la Biblia hay muchos ejemplos de revisiones que aparentemente se adelantaron a su tiempo, ya que lograr que las personas acepten ciertas modificaciones de la Biblia toma un largo proceso de educaci\u00f3n. No se puede obligar a las personas a recibir lo que creemos que necesitan. Se les debe ayudar a darse cuenta de que lo necesitan. En consecuencia, parec\u00eda ser m\u00e1s prudente planificar una revisi\u00f3n limitada, m\u00e1s o menos de acuerdo a lo que deseaba el p\u00fablico, y luego m\u00e1s tarde preparar un texto de la Biblia en espa\u00f1ol totalmente nuevo que supliera las necesidades de los estudiantes seminaristas y laicos de mayor nivel acad\u00e9mico.<\/p>\n<p>Los pastores de las iglesias evang\u00e9licas en Am\u00e9rica Latina estuvieron conscientes de la necesidad de una revisi\u00f3n m\u00e1s profunda o de una nueva traducci\u00f3n; pero tambi\u00e9n reconocieron el problema de las congregaciones muy tradicionalistas que necesitaban ayuda para comprender las dificultades. Por lo tanto, estos pastores convinieron en apoyar al cien por ciento la revisi\u00f3n limitada de la Reina-Valera, teniendo en cuenta que cuando se terminara esta revisi\u00f3n las Sociedades B\u00edblicas comenzar\u00edan una revisi\u00f3n m\u00e1s profunda o har\u00edan una nueva traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Es as\u00ed como en 1960, las Sociedades B\u00edblicas Unidas comenzaron una nueva revisi\u00f3n de la Biblia en espa\u00f1ol, que deb\u00eda publicarse dentro de los siguientes cinco o seis a\u00f1os.<\/p>\n<p><strong>Principios de la revisi\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>A fin de llevar a cabo un trabajo coherente dentro de los aspectos bien definidos de la revisi\u00f3n, como obviamente lo requer\u00edan las iglesias, era de suma importancia que el comit\u00e9 preparara una serie de principios detallados que sirvan de gu\u00eda para el programa. Esto se hizo al comienzo mediante:<br \/>\n<strong>1) <\/strong>un cuidadoso estudio de las numerosas sugerencias enviadas antes que se iniciara el programa;<br \/>\n<strong>2)<\/strong> detallando las implicaciones de dichos principios en ciertos pasajes; y<br \/>\n<strong>3)<\/strong> amplificando los principios, dando m\u00e1s ejemplos de pasajes b\u00edblicos y estudiando las implicaciones sobre todo el trabajo de traducci\u00f3n, incluso ortograf\u00eda, gram\u00e1tica, ex\u00e9gesis y formato (por ejemplo, p\u00e1rrafos y sangr\u00eda po\u00e9tica de pasajes citados).<\/p>\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1les eran los l\u00edmites de la revisi\u00f3n?<\/strong><\/p>\n<p>Los principios inclu\u00edan declaraciones bien definidas con respecto a los l<strong>\u00edmites de la revisi\u00f3n, que primordialmente deb\u00eda ser formal y no exeg\u00e9tica<\/strong>. No obstante, no es f\u00e1cil seguir esta clase de principios, porque no siempre es f\u00e1cil decidir exactamente cu\u00e1ndo un t\u00e9rmino es realmente obsoleto y cu\u00e1ndo es exeg\u00e9ticamente malinterpretado. No obstante, con sorprendente coherencia, el comit\u00e9 se abstuvo de hacer cambios exeg\u00e9ticos importantes.<\/p>\n<p>Sin embargo, en algunos casos, donde es preferible tener un texto cr\u00edtico que el tradicional Textus Receptus, el comit\u00e9 hizo leves cambios, particularmente si dichos cambios eran en vers\u00edculos no muy conocidos donde no ser\u00eda muy molesto para la comunidad b\u00edblica. En varios casos ciertas modificaciones en ex\u00e9gesis y texto fueron presentadas a trav\u00e9s del texto previo al de 1909 de la Reina-Valera, pues se hall\u00f3 que en muchos casos la forma de la Reina-Valera que circul\u00f3 antes de 1909 era muy superior a la revisi\u00f3n de 1909, que aparentemente se hab\u00eda hecho sin prestar mucha atenci\u00f3n a la coherencia y sin minucioso escrutinio de ayudas exeg\u00e9ticas valiosas.<\/p>\n<p><strong>Correcci\u00f3n del texto<\/strong><\/p>\n<p><strong>El trabajo editorial puede ser descrito en las siguientes fases:<\/strong><br \/>\n<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>1. Cambios ortogr\u00e1ficos coherentes. <\/strong>Esto incluy\u00f3:<br \/>\n<strong>a)<\/strong> la escritura de los nombres propios, aunque el comit\u00e9 autoriz\u00f3 \u00fanicamente la simplificaci\u00f3n de la forma de escritura en la Reina-Valera, no la correcci\u00f3n de la transcripci\u00f3n de los t\u00e9rminos griegos y hebreos;<br \/>\n<strong>b) <\/strong>puntuaci\u00f3n de acuerdo al uso contempor\u00e1neo (refiriendo al comit\u00e9 todos los cambios que tuvieran que ver con modificaciones en la interpretaci\u00f3n); y<br \/>\n<strong>c)<\/strong> el uso de acentos seg\u00fan la reciente adopci\u00f3n de la Real Academia Espa\u00f1ola.<br \/>\n<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>2. Uso coherente de t\u00e9rminos.<\/strong> No se trat\u00f3 de producir una traducci\u00f3n estrictamente \u201cconcordante\u201d, ya sea en el uso de palabras o en pasajes paralelos. En primer lugar, la versi\u00f3n de 1909 estaba lejos de ser coherente en tales aspectos, y tratar de poner a punto todo el texto hubiera sobrepasado en gran manera los principios establecidos para esta versi\u00f3n limitada.<br \/>\nPor otro lado, el comit\u00e9 no quer\u00eda cambiar una palabra en un pasaje paralelo sin hacer un cambio similar en el pasaje correspondiente, si las palabras en cuesti\u00f3n ten\u00edan la misma dificultad b\u00e1sica de comprensi\u00f3n. En otras palabras, el comit\u00e9 no quer\u00eda a\u00f1adir m\u00e1s dificultad al \u201cproblema sin\u00f3ptico\u201d causando aun mayor incoherencia; pero al mismo tiempo hab\u00eda el sentir de que el comit\u00e9 deb\u00eda tratar de \u201cadaptar\u201d los pasajes para justificar una mayor coherencia con los textos del griego o el hebreo. En el caso de las citas del Antiguo Testamento dadas en el Nuevo Testamento, el comit\u00e9 tambi\u00e9n deseaba ser coherente pero no al extremo de introducir conformidad artificial.<br \/>\n<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>3. Coherencia en la aplicaci\u00f3n de principios.<\/strong> El secretario comprob\u00f3 que en varios casos menores el comit\u00e9 hab\u00eda aplicado los principios en la mayor\u00eda de los mismos; pero no lo hab\u00eda hecho en otras circunstancias similares. Estos problemas fueron presentados al subcomit\u00e9 para que tomara acci\u00f3n. Resulta que los impresores que primeramente prepararon el texto de esta revisi\u00f3n de la Reina-Valera no tomaron en consideraci\u00f3n la necesidad de los espacios adecuados entre las palabras (el idioma espa\u00f1ol requiere de m\u00e1s espacio entre las palabras que el ingl\u00e9s, porque la estructura de las s\u00edlabas puede ser causa de mucho malentendido si el espacio no es suficiente entre las palabras). Esto significaba que toda la Biblia ten\u00eda que ser trabajada de nuevo.<\/p>\n<p>Este hecho tuvo una ventaja, ya que la primera composici\u00f3n tipogr\u00e1fica del texto fue le\u00edda por cinco correctores que hallaron varios detalles que pudieron ser corregidos en la segunda composici\u00f3n tipogr\u00e1fica. Esta circunstancia dio lugar a un \u201ccomit\u00e9 de lectura\u201d; cuya atenci\u00f3n iba dirigida, a aspectos pr\u00e1cticos de coherencia y no a aspectos exeg\u00e9ticos o de mejoras estil\u00edsticas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Investigaci\u00f3n sobre la necesidad de una revisi\u00f3n Una investigaci\u00f3n de campo sobre el sentir de los evang\u00e9licos en Am\u00e9rica Latina y Espa\u00f1a pronto revel\u00f3 que hab\u00eda una opini\u00f3n general de que se deb\u00eda hacer algo para modernizar el texto de &hellip; <a class=\"kt-excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/acerca-de-la-revision-reina-valera-1960\/\" aria-label=\"Aprende sobre la revisi\u00f3n Reina Valera 1960\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2158,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[112,100,113],"class_list":["post-1926","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-fraternidad-sbu","tag-historia","tag-reina-valera-1960","tag-traduccion"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-content\/archivos\/biblia-antigua.jpg?fit=300%2C293&ssl=1","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pInKk-v4","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1926","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1926"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1926\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2158"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1926"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1926"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1926"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}